de.po 18.4 KB
Newer Older
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
1
# Off-the-Record Messaging plugin for pidgin.
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
2
3
# Copyright (C) 2004-2008  Ian Goldberg, Rob Smits,
#                          Chris Alexander, Nikita Borisov
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
4
# This file is distributed under the same license as the pidgin-otr package.
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
5
# Michael Meier <michael.meier@mmsources.de>, 2008.
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
6
#
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
7
#: ../gtk-dialog.c:557 ../gtk-dialog.c:649
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
8
9
msgid ""
msgstr ""
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
10
"Project-Id-Version: pidgin-otr 3.2.0-de\n"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
12
13
14
15
"POT-Creation-Date: 2007-08-29 17:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-28 09:12+0200\n"
"Last-Translator: Michael Meier <michael.meier@mmsources.de>\n"
"Language-Team: Michael Meier <michael.meier@mmsources.de>\n"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
16
17
18
19
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
20
#: ../gtk-dialog.c:434 ../gtk-dialog.c:2023 ../gtk-dialog.c:2483
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
21
22
23
msgid "_What's this?"
msgstr "_Was ist das?"

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
24
#: ../gtk-dialog.c:445
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
25
26
27
msgid "_More..."
msgstr "_Mehr..."

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
#: ../gtk-dialog.c:479
#, c-format
msgid ""
"%s wishes to authenticate you. Your buddy has chosen a question for you to "
"answer.\n"
msgstr ""
"%s wünscht, sie zu authentifizieren. Ihr Buddy hat folgende Frage zur "
"Beantwortung gewählt.\n"

#: ../gtk-dialog.c:482
#, c-format
msgid "Enter a question only %s and yourself can answer.\n"
msgstr "Geben Sie eine Frage ein, die nur Sie und %s beantworten können.\n"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
41

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
42
43
44
#: ../gtk-dialog.c:497
msgid "This is the question asked by your buddy:"
msgstr "Diese Frage wurde von Ihrem Buddy gestellt:"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
45

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
46
#: ../gtk-dialog.c:531 ../gtk-dialog.c:655
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
47
msgid "This buddy is already authenticated."
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
msgstr "Dieser Buddy wurde bereits authentifiziert."

#: ../gtk-dialog.c:543
msgid "Enter secret answer here (case sensitive):"
msgstr "Geheime Antwort hier eingeben: (Groß-/Kleinschreibung relevant)"

#: ../gtk-dialog.c:578
msgid ""
"Your buddy is attempting to determine if he or she is really talking to you, "
"or if it's someone pretending to be you.  Your buddy has asked a question, "
"indicated above.  To authenticate to your buddy, enter the answer and click "
"OK."
msgstr ""
"Ihr Buddy versucht festzustellen, ob er wirklich mit Ihnen spricht oder "
"jemandem, der sich als Sie ausgibt. Er hat dazu die oben angegebene Frage "
"gestellt. Um Ihren Buddy zu authentifizieren, geben Sie die Antwort ein und "
"klicken Sie OK."

#: ../gtk-dialog.c:583 ../gtk-dialog.c:599 ../gtk-dialog.c:679
msgid ""
"If your buddy uses multiple IM accounts or multiple computers, you may have "
"to authenticate multiple times.  However, as long as he or she uses an "
"account and computer that you've seen before, you don't need to authenticate "
"each individual conversation."
msgstr ""
"Sollte Ihr Buddy verschiedene IM-Konten oder verschiedene Computer "
"verwenden, müssen Sie die Authentifizierung möglicherweise mehrmals "
"durchführen. Ansonsten ist es nicht erforderlich, die Authentifizierung für "
"jede einzelne Unterhaltung durchzuführen."

#. The UNVERIFIED_HELPURL actually contains help info for all statuses
#: ../gtk-dialog.c:588 ../gtk-dialog.c:604 ../gtk-dialog.c:684
#: ../gtk-dialog.c:1188 ../gtk-dialog.c:1192 ../gtk-dialog.c:1316
#: ../gtk-dialog.c:1484 ../gtk-dialog.c:1656 ../gtk-dialog.c:1759
#: ../gtk-dialog.c:1850 ../gtk-dialog.c:2293
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
83
84
85
msgid "?lang=en"
msgstr "?lang=de"

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
86
#: ../gtk-dialog.c:589 ../gtk-dialog.c:605 ../gtk-dialog.c:685
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
87
msgid "Click here for more information about authentication in OTR."
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
88
89
msgstr "Hier klicken, um mehr Informationen über Authentifizierung in OTR zu "
"erhalten."
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
90

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
#: ../gtk-dialog.c:594
msgid ""
"To authenticate using a question, pick a question whose answer is known only "
"to you and your buddy.  Enter this question and this answer, then wait for "
"your buddy to enter the answer too.  If the answers don't match, then you "
"may be talking to an imposter."
msgstr ""
"Wählen Sie zur Authentifizierung eine Frage ein, deren Antwort nur Ihnen und "
"Ihrem Buddy bekannt ist. Geben Sie die Frage und Antwort ein und warten Sie "
"dann darauf, dass Ihr Buddy diese Antwort ebenfalls eingibt. Sollten die "
"Antworten nicht übereinstimmen, haben Sie es möglicherweise mit einem "
"Hochstapler zu tun."
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
103

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
#: ../gtk-dialog.c:610 ../gtk-dialog.c:689
msgid ""
"Authenticating a buddy helps ensure that the person you are talking to is "
"who he or she claims to be."
msgstr ""
"Einen Buddy zu authentifizieren hilft sicherzustellen, dass die Person, mit "
"der Sie sprechen die ist, die sie zu sein behauptet."

#: ../gtk-dialog.c:626
#, c-format
msgid "Enter a secret known only to %s and yourself.\n"
msgstr "Geben Sie eine Passphrase ein, die nur %s und Ihnen bekannt ist.\n"

#: ../gtk-dialog.c:675
msgid ""
"To authenticate, pick a secret known only to you and your buddy.  Enter this "
"secret, then wait for your buddy to enter it too.  If the secrets don't "
"match, then you may be talking to an imposter."
msgstr ""
"Wählen Sie zur Authentifizierung eine Passphrase, die nur Ihnen und Ihrem "
"Buddy bekannt ist. Geben Sie diese Passphrase ein, warten Sie dann darauf, "
"dass Ihr Buddy diese Passphrase ebenfalls eingibt. Wenn die Passphrasen "
"nicht übereinstimmen, haben Sie es möglicherweise mit einem Hochstapler zu "
"tun."

#: ../gtk-dialog.c:713 ../gtk-dialog.c:1514
msgid "[none]"
msgstr "[keiner]"

#: ../gtk-dialog.c:720 ../gtk-dialog.c:1076 ../gtk-dialog.c:1521
#: ../gtk-dialog.c:1564 ../gtk-ui.c:181 ../otr-plugin.c:116
#: ../otr-plugin.c:213 ../ui.c:111
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: ../gtk-dialog.c:721 ../gtk-dialog.c:1522
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint for you, %s (%s):\n"
"%s\n"
"\n"
"Purported fingerprint for %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Fingerprint für Sie, %s (%s):\n"
"%s\n"
"\n"
"Angegebener Fingerprint für %s:\n"
"%s\n"

#: ../gtk-dialog.c:769
msgid "Authentication Options"
msgstr "Authentifizierungsoptionen"

#: ../gtk-dialog.c:781
msgid "Authenticate by posing a question only your buddy will know"
msgstr "Authentifizierung über eine Frage, deren Antwort nur Ihr Buddy kennt"

#: ../gtk-dialog.c:783
msgid "Authenticate each other using a predetermined shared secret phrase"
msgstr "Authentifizierung über eine vorher abgesprochene geheime Passphrase"

#: ../gtk-dialog.c:785
msgid "Authenticate by verifying your buddy's fingerprint (Advanced)"
msgstr "Authentifizierung über den Fingerprint Ihres Buddys (Fortgeschritten)"

#: ../gtk-dialog.c:974
msgid "Authenticating to Buddy"
msgstr "Authentifiziere gegenüber Buddy"

#: ../gtk-dialog.c:975
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
175
msgid "Authenticating Buddy"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
176
177
178
179
180
msgstr "Authentifiziere Buddy"

#: ../gtk-dialog.c:1002
msgid "Authenticating to"
msgstr "Authentifiziere gegenüber"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
181

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
182
#: ../gtk-dialog.c:1003
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
183
184
185
msgid "Authenticating"
msgstr "Authentifiziere"

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
186
187
188
189
190
#: ../gtk-dialog.c:1034
msgid "Waiting for buddy..."
msgstr "Warte auf Buddy..."

#: ../gtk-dialog.c:1067
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
191
msgid "Generating private key"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
192
msgstr "Generiere privaten Schlüssel"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
193

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
194
#: ../gtk-dialog.c:1068
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
195
196
197
198
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"

#. Create the Please Wait... dialog
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
199
#: ../gtk-dialog.c:1079
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
200
201
#, c-format
msgid "Generating private key for %s (%s)..."
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
202
msgstr "Generiere privaten Schlüssel für %s (%s)..."
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
203

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
204
#: ../gtk-dialog.c:1124
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
205
206
#, c-format
msgid "%s Done."
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
207
msgstr "%s Fertig."
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
208

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
209
#: ../gtk-dialog.c:1186
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
210
#, c-format
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
211
212
213
214
215
216
msgid ""
"%s is contacting you from an unrecognized computer.  You should <a href=\"%s%"
"s\">authenticate</a> this buddy."
msgstr ""
"%s kontaktiert Sie von einem unbekannten Computer aus. Sie sollten diesen "
"Buddy <a href=\"%s%s\">authentifizieren</a>."
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
217

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
218
#: ../gtk-dialog.c:1190
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
219
#, c-format
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
220
221
222
223
224
225
msgid ""
"%s has not been authenticated yet.  You should <a href=\"%s%s"
"\">authenticate</a> this buddy."
msgstr ""
"%s wurde noch nicht authentifiziert. Sie sollten diesen Buddy <a href=\"%s%s"
"\">authentifizieren</a>."
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
226

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
227
228
#: ../gtk-dialog.c:1237 ../gtk-dialog.c:2008 ../gtk-dialog.c:2288
#: ../gtk-ui.c:82
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
229
msgid "Finished"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
230
msgstr "Beendet"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
231

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
232
233
#: ../gtk-dialog.c:1238 ../gtk-dialog.c:2005 ../gtk-dialog.c:2285
#: ../gtk-ui.c:81
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
234
235
236
msgid "Private"
msgstr "Privat"

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
237
238
#: ../gtk-dialog.c:1239 ../gtk-dialog.c:2002 ../gtk-dialog.c:2282
#: ../gtk-ui.c:80
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
239
msgid "Unverified"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
240
msgstr "Unverifiziert"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
241

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
242
#: ../gtk-dialog.c:1240 ../gtk-ui.c:79
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
243
244
245
msgid "Not private"
msgstr "Nicht privat"

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
246
#: ../gtk-dialog.c:1243
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
247
msgid "Start a private conversation"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
248
msgstr "Private Unterhaltung starten"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
249

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
250
#: ../gtk-dialog.c:1244
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
251
msgid "Refresh the private conversation"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
252
msgstr "Private Unterhaltung aktualisieren"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
253

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
254
#: ../gtk-dialog.c:1249 ../gtk-dialog.c:1954 ../gtk-dialog.c:2053
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
255
msgid "Start _private conversation"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
256
msgstr "_Private Unterhaltung starten"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
257

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
258
#: ../gtk-dialog.c:1250 ../gtk-dialog.c:1955
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
259
msgid "Refresh _private conversation"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
260
msgstr "_Private Unterhaltung aktualisieren"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
261

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
262
#: ../gtk-dialog.c:1449
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
263
264
265
msgid "I have not"
msgstr "Ich habe nicht"

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
266
#: ../gtk-dialog.c:1450
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
267
268
269
msgid "I have"
msgstr "Ich habe"

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
270
#: ../gtk-dialog.c:1452
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
271
msgid " verified that this is in fact the correct"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
272
msgstr " überprüft, dass dies tatsächlich der richtige"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
273

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
274
#: ../gtk-dialog.c:1461
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
275
276
#, c-format
msgid "fingerprint for %s."
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
277
msgstr "Fingerprint für %s ist."
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
278

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
#: ../gtk-dialog.c:1473
msgid ""
"To verify the fingerprint, contact your buddy via some <i>other</i> "
"authenticated channel, such as the telephone or GPG-signed email.  Each of "
"you should tell your fingerprint to the other."
msgstr ""
"Um den Fingerprint zu verifizieren, kontaktieren Sie Ihren Buddy über einen "
"<i>anderen</i> sicheren Kanal, zum Beispiel persönlich, per GPG-"
"verschlüsselter E-Mail oder telefonisch. Sie sollten Sich gegenseitig Ihre "
"Fingerprints mitteilen."
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
289

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
290
291
292
293
294
295
296
#: ../gtk-dialog.c:1477
msgid ""
"If everything matches up, you should indicate in the above dialog that you "
"<b>have</b> verified the fingerprint."
msgstr ""
"Wenn alles übereinstimmt, sollten Sie im obigen Dialog angeben, dass Sie den "
"Fingerprint </b>tatsächlich</b> verifiziert haben."
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
297

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
298
299
300
301
302
303
304
#: ../gtk-dialog.c:1479
msgid ""
"If your buddy has more than one IM account, or uses more than one computer, "
"he may have multiple fingerprints."
msgstr ""
"Sollte Ihr Buddy mehr als ein IM-Konto oder mehrere Computer verwenden, kann "
"er mehr als einen Fingerprint haben."
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
305

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
306
307
308
309
310
311
312
#: ../gtk-dialog.c:1481
msgid ""
"However, the only way an imposter could duplicate one of your buddy's "
"fingerprints is by stealing information from her/his computer."
msgstr ""
"Die einzige Möglichkeit für einen Hochstapler, die Fingerprints Ihres Buddys "
"zu kopieren ist das Stehlen der Informationen von seinem/ihrem Computer."
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
313

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
314
#: ../gtk-dialog.c:1485
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
315
msgid "Click here for more information about fingerprints."
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
316
msgstr "Klicken Sie hier für zusätzliche Informationen über Fingerprints."
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
317

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
318
319
320
321
322
323
324
#: ../gtk-dialog.c:1488
msgid ""
"A <b>fingerprint</b> is a unique identifier that you should use to "
"authenticate your buddy."
msgstr ""
"Ein <b>Fingerprint</b> ist ein einmaliges Identifizierungsmerkmal, das Sie "
"verwenden sollten, um Ihren Buddy zu authentifizieren."
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
325

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
326
#: ../gtk-dialog.c:1510
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
327
328
#, c-format
msgid "Verify fingerprint for %s"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
329
msgstr "Fingerprint für %s verifizieren."
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
330

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
331
#: ../gtk-dialog.c:1527 ../gtk-ui.c:773
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
332
msgid "Verify fingerprint"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
333
msgstr "Fingerprint verifizieren"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
334

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
335
#: ../gtk-dialog.c:1554
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
336
#, c-format
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
337
338
msgid "Authentication from %s"
msgstr "Authentifizierung von %s"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
339

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
340
#: ../gtk-dialog.c:1557
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
341
#, c-format
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
342
343
msgid "Authenticate %s"
msgstr "%s authentifizieren"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
344

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
345
346
347
#: ../gtk-dialog.c:1567
msgid "Authenticate Buddy"
msgstr "Buddy authentifizieren"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
348

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
349
#: ../gtk-dialog.c:1598
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
350
msgid "An error occurred during authentication."
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
351
msgstr "Ein Fehler ist bei der Authentifizierung aufgetreten."
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
352

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
353
#: ../gtk-dialog.c:1613
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
354
355
356
msgid "Authentication successful."
msgstr "Authentifizierung erfolgreich."

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
357
358
359
360
361
362
363
364
365
#: ../gtk-dialog.c:1616
msgid ""
"Your buddy has successfully authenticated you.  You may want to authenticate "
"your buddy as well by asking your own question."
msgstr ""
"Ihr Buddy hat Sie erfolgreich authentifiziert. Unter Umständen möchten Sie "
"ebenfalls eine Frage stellen um Ihren Buddy zu authentifizieren."

#: ../gtk-dialog.c:1622
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
366
367
368
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen."

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
369
#: ../gtk-dialog.c:1650
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
370
371
#, c-format
msgid "Private conversation with %s started.%s"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
372
msgstr "Private Unterhaltung mit %s begonnen.%s"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
373

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
374
#: ../gtk-dialog.c:1654
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
375
376
#, c-format
msgid "<a href=\"%s%s\">Unverified</a> conversation with %%s started.%%s"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
377
378
msgstr ""
"Nicht <a href=\"%s%s\">verifizierte</a> Unterhaltung mit %%s begonnen.%%s"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
379
380
381

#. This last case should never happen, since we know
#. * we're in ENCRYPTED.
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
382
#: ../gtk-dialog.c:1662
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
383
384
#, c-format
msgid "Not private conversation with %s started.%s"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
385
msgstr "Nicht private Unterhaltung mit %s begonnen.%s"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
386

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
387
#: ../gtk-dialog.c:1668 ../gtk-dialog.c:1772
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
388
msgid "  Warning: using old protocol version 1."
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
389
msgstr "  Warnung: Verwende veraltete Protokollversion 1."
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
390

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
391
#: ../gtk-dialog.c:1688
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
392
393
#, c-format
msgid "Private conversation with %s lost."
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
394
msgstr "Private Unterhaltung mit %s abgebrochen."
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
395

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
396
#: ../gtk-dialog.c:1725
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
397
#, c-format
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
398
399
400
401
402
msgid ""
"%s has ended his/her private conversation with you; you should do the same."
msgstr ""
"%s hat seine/ihre private Unterhaltung mit Ihnen beendet. Sie sollten "
"dasselbe tun."
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
403

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
404
#: ../gtk-dialog.c:1751
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
405
406
#, c-format
msgid "Successfully refreshed the private conversation with %s.%s"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
407
msgstr "Private Unterhaltung mit %s erfolgreich aktualisiert.%s"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
408

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
409
#: ../gtk-dialog.c:1756
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
410
#, c-format
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
411
412
413
414
415
416
msgid ""
"Successfully refreshed the <a href=\"%s%s\">unverified</a> conversation with "
"%%s.%%s"
msgstr ""
"Nicht <a href=\"%s%s\">verifizierte</a> Unterhaltung mit %%s erfolgreich "
"aktualisiert.%%s"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
417
418
419

#. This last case should never happen, since we know
#. * we're in ENCRYPTED.
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
420
#: ../gtk-dialog.c:1765
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
421
422
#, c-format
msgid "Successfully refreshed the not private conversation with %s.%s"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
423
msgstr "Nicht private Unterhaltung mit %s erfolgreich aktualisiert.%s"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
424

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
425
#: ../gtk-dialog.c:1797
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
426
427
#, c-format
msgid "Attempting to refresh the private conversation with %s..."
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
428
msgstr "Versuche, die private Unterhaltung mit %s zu aktualisieren..."
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
429

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
430
#: ../gtk-dialog.c:1799
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
431
432
#, c-format
msgid "Attempting to start a private conversation with %s..."
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
433
msgstr "Versuche, eine private Unterhaltung mit %s zu beginnen..."
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
434

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
435
436
437
#: ../gtk-dialog.c:1999 ../gtk-dialog.c:2279
msgid "Not Private"
msgstr "Nicht privat"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
438

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
439
#: ../gtk-dialog.c:2054 ../gtk-dialog.c:2448
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
440
msgid "_End private conversation"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
441
msgstr "Private Unterhaltung be_enden"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451

#.
#. * Don't show the Verify fingerprint menu option any more.  You can
#. * still get to the dialog through Authenticate connection ->
#. * Advanced...
#. *
#. menuverf = gtk_menu_item_new_with_mnemonic(_("_Verify fingerprint"));
#. gtk_menu_shell_append(GTK_MENU_SHELL(menu), menuverf);
#. gtk_widget_show(menuverf);
#.
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
452
#: ../gtk-dialog.c:2055 ../gtk-dialog.c:2466
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
453
msgid "_Authenticate buddy"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
msgstr "Buddy _authentifizieren"

#: ../gtk-dialog.c:2275
#, c-format
msgid ""
"The privacy status of the current conversation is now: <a href=\"%s%s\">%s</"
"a>"
msgstr ""
"Der Status der aktuellen Unterhaltung ist jetzt: <a href=\"%s%s\">%s</a>"

#: ../gtk-dialog.c:2430
msgid "OTR:"
msgstr ""

#: ../gtk-dialog.c:2442
msgid "OTR Messaging"
msgstr ""
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
471

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
472
#: ../gtk-ui.c:102
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
473
474
#, c-format
msgid "Fingerprint: %.80s"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
475
msgstr "Fingerprint: %.80s"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
476

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
477
#: ../gtk-ui.c:106
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
478
479
480
481
#, c-format
msgid "No key present"
msgstr "Kein Schlüssel vorhanden"

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
482
#: ../gtk-ui.c:111
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
483
484
#, c-format
msgid "No account available"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
485
msgstr "Keine Konten verfügbar"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
486

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
487
#: ../gtk-ui.c:171
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
488
489
490
msgid "Unused"
msgstr "Unbenutzt"

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
491
#: ../gtk-ui.c:177
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
492
493
494
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
495
#: ../gtk-ui.c:177
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
496
497
498
msgid "No"
msgstr "Nein"

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
499
#: ../gtk-ui.c:403
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
500
msgid "Enable private messaging"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
501
msgstr "Privaten Nachrichtenversand aktivieren"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
502

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
503
#: ../gtk-ui.c:405
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
504
msgid "Automatically initiate private messaging"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
505
msgstr "Privaten Nachrichtenversand automatisch aktivieren"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
506

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
507
#: ../gtk-ui.c:407
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
508
msgid "Require private messaging"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
509
msgstr "Privaten Nachrichtenversand erzwingen"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
510

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
511
#: ../gtk-ui.c:410
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
512
msgid "Don't log OTR conversations"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
513
514
515
516
517
msgstr "OTR-Unterhaltungen nicht speichern"

#: ../gtk-ui.c:453
msgid "Show OTR button"
msgstr "OTR-Button anzeigen"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
518

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
519
#: ../gtk-ui.c:592
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
520
521
522
msgid "My private keys"
msgstr "Meine privaten Schlüssel"

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
523
#: ../gtk-ui.c:601
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
524
msgid "Key for account:"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
525
msgstr "Schlüssel für Konto:"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
526

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
527
#: ../gtk-ui.c:626
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
528
msgid "Generate"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
529
msgstr "Generieren"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
530

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
531
#: ../gtk-ui.c:667
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
532
msgid "Default OTR Settings"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
533
534
535
536
537
msgstr "Standard OTR-Einstellungen"

#: ../gtk-ui.c:694
msgid "OTR UI Options"
msgstr "OTR-Erscheinungsbild"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
538

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
539
#: ../gtk-ui.c:717
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
540
msgid "Screenname"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
541
msgstr "Spitzname"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
542

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
543
#: ../gtk-ui.c:718
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
544
545
546
msgid "Status"
msgstr "Status"

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
547
#: ../gtk-ui.c:719
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
548
549
550
msgid "Verified"
msgstr "Verifiziert"

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
551
#: ../gtk-ui.c:720
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
552
msgid "Fingerprint"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
553
msgstr "Fingerprint"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
554

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
555
#: ../gtk-ui.c:721
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
556
msgid "Account"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
557
msgstr "Konto"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
558

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
559
#: ../gtk-ui.c:757
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
560
msgid "Start private connection"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
561
msgstr "Private Unterhaltung starten"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
562

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
563
#: ../gtk-ui.c:765
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
564
msgid "End private connection"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
565
msgstr "Private Unterhaltung beenden"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
566

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
567
#: ../gtk-ui.c:781
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
568
msgid "Forget fingerprint"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
569
msgstr "Fingerprint vergessen"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
570

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
571
#: ../gtk-ui.c:832
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
572
573
574
msgid "Config"
msgstr "Konfiguration"

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
575
#: ../gtk-ui.c:834
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
576
msgid "Known fingerprints"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
577
msgstr "Bekannte Fingerprints"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
578

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
579
#: ../gtk-ui.c:932 ../otr-plugin.c:606
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
580
msgid "OTR Settings"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
581
msgstr "OTR-Einstellungen"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
582
583

#. Set the title
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
584
#: ../gtk-ui.c:950
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
585
586
#, c-format
msgid "OTR Settings for %s"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
587
msgstr "OTR-Einstellungen für %s"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
588
589

#. Make the cascaded checkboxes
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
590
#: ../gtk-ui.c:967
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
591
msgid "Use default OTR settings for this buddy"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
592
msgstr "Standard OTR-Einstellungen für diesen Buddy verwenden"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
593

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
594
#: ../otr-plugin.c:114
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
595
596
#, c-format
msgid "You are not currently connected to account %s (%s)."
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
597
msgstr "Sie sind momentan nicht mit Konto %s verbunden(%s)."
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
598

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
599
#: ../otr-plugin.c:118
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
600
601
602
msgid "Not connected"
msgstr "Nicht verbunden"

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
603
#: ../otr-plugin.c:162
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
604
605
#, c-format
msgid "Out of memory building filenames!\n"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
606
msgstr "Kein Speicher zum Erstellen von Dateinamen!\n"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
607

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
608
#: ../otr-plugin.c:168
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
609
610
#, c-format
msgid "Could not write private key file\n"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
611
msgstr "Konnte nicht in die Private-Schlüssel-Datei schreiben\n"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
612

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
613
#: ../otr-plugin.c:211
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
614
615
#, c-format
msgid "Unknown account %s (%s)."
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
616
msgstr "Unbekanntes Konto %s (%s)."
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
617

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
618
#: ../otr-plugin.c:215
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
619
msgid "Unknown account"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
620
msgstr "Unbekanntes Konto"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
621

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
622
#: ../otr-plugin.c:983
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
623
msgid "Off-the-Record Messaging"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
624
msgstr ""
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
625

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
626
#: ../otr-plugin.c:984
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
627
msgid "Provides private and secure conversations"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
628
msgstr "Ermöglicht private und sichere Unterhaltungen"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
629

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
630
631
632
633
634
635
636
#: ../otr-plugin.c:985
msgid ""
"Preserves the privacy of IM communications by providing encryption, "
"authentication, deniability, and perfect forward secrecy."
msgstr ""
"Bewahrt die Vertraulichkeit von IM-Unterhaltungen durch Verschlüsselung, "
"Authentifizierung, Glaubhafte Bestreitbarkeit und Perfect Forward Secrecy."
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
637

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
638
#: ../ui.c:109
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
639
640
#, c-format
msgid "Account %s (%s) could not be found"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
641
msgstr "Konto %s (%s) konnte nicht gefunden werden"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
642

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
643
#: ../ui.c:113
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
644
msgid "Account not found"
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
645
646
647
648
msgstr "Konto nicht gefunden"

#~ msgid "Advanced..."
#~ msgstr "Erweitert..."
cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
649

cypherpunk's avatar
   
cypherpunk committed
650
651
#~ msgid "Enter secret here"
#~ msgstr "Geheime Passphrase hier eingeben"