Commit 9c883ef0 authored by Ian Goldberg's avatar Ian Goldberg
Browse files

Updated Greek translation by Alex <irregulator@riseup.net>

parent eb7328c8
2012-06-21
* otr-plugin.c: Fixed an issue that happened when
enabling the OTR plugin while a conversation is open.
* INSTALL.mingw:
* Makefile.mingw: Cleaned up instructions for mingw win32
cross-compile
* po/el.po: Updated Greek translation by Alex
<irregulator@riseup.net>
2012-06-21
* otr-plugin.c: Fixed a crash that happened when enabling the
OTR plugin while a conversation is open.
* Release 4.0.0-beta2
2012-06-20
* po/el.po: Greek translation by <irregulator@riseup.net>
* po/el.po: Greek translation by Alex <irregulator@riseup.net>
* po/zh_CN.po: Simplified Chinese translation by Bisheng Liu
<bisheng.liu@uwaterloo.ca>
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-14 09:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 19:50+2\n"
"Last-Translator: irregulator@riseup.net\n"
"Last-Translator: Alex <irregulator@riseup.net>\n"
"Language-Team: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
......@@ -28,9 +28,9 @@ msgid ""
"or if it's someone pretending to be you. Your buddy has asked a question, "
"indicated below. To authenticate to your buddy, enter the answer and click "
"OK."
msgstr "Η επαφή σου προσπαθεί να εξακριβώσει αν μιλάει πραγματικά μαζί σου,"
"ή πρόκειται για κάποιον που προσποιείται ότι είναι εσύ. Η επαφή σου έκανε την ερώτηση"
"που φαίνεται παρακάτω. Για να αποδείξεις στην επαφή σου ποιος είσαι,"
msgstr "Η επαφή σου προσπαθεί να εξακριβώσει αν μιλάει πραγματικά μαζί σου, "
"ή πρόκειται για κάποιον που προσποιείται ότι είναι εσύ. Η επαφή σου έκανε την ερώτηση "
"που φαίνεται παρακάτω. Για να αποδείξεις στην επαφή σου ποιος είσαι, "
"συμπλήρωσε την απάντηση και πάτα OK."
#: ../gtk-dialog.c:487
......@@ -39,9 +39,9 @@ msgid ""
"to you and your buddy. Enter this question and this answer, then wait for "
"your buddy to enter the answer too. If the answers don't match, then you "
"may be talking to an imposter."
msgstr "Για να αυθεντικοποιήσεις την επαφή σου χρησιμοποιώντας μια ερώτηση, διάλεξε μια ερώτηση της οποίας"
"η απάντηση είναι γνωστή μόνο σε σένα και την επαφή σου. Γράψε αυτή την ερώτηση καθώς και την απάντηση,"
"και στη συνέχεια περίμενε για την επαφή σου να απαντήσει στην ίδια ερώτηση. Εάν οι απαντήσεις"
msgstr "Για να αυθεντικοποιήσεις την επαφή σου χρησιμοποιώντας μια ερώτηση, διάλεξε μια ερώτηση της οποίας "
"η απάντηση είναι γνωστή μόνο σε σένα και την επαφή σου. Γράψε αυτή την ερώτηση καθώς και την απάντηση, "
"και στη συνέχεια περίμενε για την επαφή σου να απαντήσει στην ίδια ερώτηση. Εάν οι απαντήσεις "
"δεν ταιριάζουν, τότε ίσως να μιλάς με κάποιον απατεώνα."
#: ../gtk-dialog.c:505
......@@ -68,8 +68,8 @@ msgid ""
"To authenticate, pick a secret known only to you and your buddy. Enter this "
"secret, then wait for your buddy to enter it too. If the secrets don't "
"match, then you may be talking to an imposter."
msgstr "Για αυθεντικοποίηση, διάλεξε ένα μυστικό γνωστό μόνο σε εσένα"
"και την επαφή σου. Αφού εισάγεις αυτό το μυστικό, περίμενε να το εισάγει"
msgstr "Για αυθεντικοποίηση, διάλεξε ένα μυστικό γνωστό μόνο σε εσένα "
"και την επαφή σου. Αφού εισάγεις αυτό το μυστικό, περίμενε να το εισάγει "
"και η επαφή σου. Αν τα μυστικά δεν ταιριάζουν, τότε ίσως να μιλάς με κάποιον απατεώνα."
#: ../gtk-dialog.c:607
......@@ -82,14 +82,14 @@ msgid ""
"To verify the fingerprint, contact your buddy via some <i>other</i> "
"authenticated channel, such as the telephone or GPG-signed email. Each of "
"you should tell your fingerprint to the other."
msgstr "Για να επαληθεύσεις το αποτύπωμα, επικοινώνησε με την επαφή σου μέσω"
"ενός <i>άλλου</i> αυθεντικοποιημένου καναλιού, όπως το τηλέφωνο ή ένα email με ψηφιακή υπογραφή GPG."
msgstr "Για να επαληθεύσεις το αποτύπωμα, επικοινώνησε με την επαφή σου μέσω "
"ενός <i>άλλου</i> αυθεντικοποιημένου καναλιού, όπως το τηλέφωνο ή ένα email με ψηφιακή υπογραφή GPG. "
"Ο καθένας σας θα πρέπει να πει το αποτύπωμά του στον άλλον μέσω αυτού του άλλου καναλιού."
#: ../gtk-dialog.c:661
msgid ""
"If everything matches up, you should chose <b>I have</b> in the menu below."
msgstr "Αν όλα ταιριάζουν, τότε πρέπει να επιλέξεις <b>Έχω επικυρώσει</b> στο παρακάτω μενού."
msgstr "Αν όλα ταιριάζουν, τότε πρέπει να επιλέξεις <b>Έχω επιβεβαιώσει</b> στο παρακάτω μενού."
#: ../gtk-dialog.c:672 ../gtk-dialog.c:1397
msgid "[none]"
......@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "_Επικύρωσε"
msgid ""
"Authenticating a buddy helps ensure that the person you are talking to is "
"who he or she claims to be."
msgstr "Αυθεντικοποιώντας μια επαφή, επιβεβαιώνεις ότι το πρόσωπο με το"
msgstr "Αυθεντικοποιώντας μια επαφή, επιβεβαιώνεις ότι το πρόσωπο με το "
"οποίο μιλάς είναι αυτός ή αυτή που ισχυρίζεται ότι είναι."
#. Translators: you are asked to authenticate yourself
......@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If everything matches up, you should indicate in the above dialog that you "
"<b>have</b> verified the fingerprint."
msgstr "Αν όλα ταιριάζουν, επέλεξε στο παραπάνω διάλογο ότι"
msgstr "Αν όλα ταιριάζουν, επέλεξε στο παραπάνω διάλογο ότι "
"<br>έχεις</b> επαληθεύσει το αποτύπωμα."
#: ../gtk-dialog.c:1418 ../gtk-ui.c:844
......@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Αυθεντικοποίηση επιτυχής."
msgid ""
"Your buddy has successfully authenticated you. You may want to authenticate "
"your buddy as well by asking your own question."
msgstr "Η επαφή σου σε αυθεντικοποίησε επιτυχώς. Ίσως θέλεις να αυθεντικοποιήσεις κι"
msgstr "Η επαφή σου σε αυθεντικοποίησε επιτυχώς. Ίσως θέλεις να αυθεντικοποιήσεις κι "
"εσύ την επαφή σου, θέτοντας μια δική σου ερώτηση."
#: ../gtk-dialog.c:1511
......@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Η επαφή %s τερμάτισε την ιδιωτική της/το
#: ../gtk-dialog.c:1665
#, c-format
msgid "Successfully refreshed the private conversation with %s.%s"
msgstr "Η ιδιωτική συνομιλία με %s ανανεώθηκε επιτυχώς.%s"
msgstr "Η ιδιωτική συνομιλία με %s ανανεώθηκε επιτυχώς. %s"
#: ../gtk-dialog.c:1670
#, c-format
......@@ -379,7 +379,7 @@ msgid ""
"Successfully refreshed the <a href=\"%s%s\">unverified</a> conversation with "
"%%s.%%s"
msgstr ""
"H <a href=\"%s%s\">μη επιβεβαιωμένη</a> συνομιλία με την επαφή"
"H <a href=\"%s%s\">μη επιβεβαιωμένη</a> συνομιλία με την επαφή "
"%%s, ανανεώθηκε επιτυχώς.%%s"
#. This last case should never happen, since we know
......@@ -433,8 +433,8 @@ msgid ""
"Warning: The selected outgoing OTR session (%u) is not the most recently "
"active one (%u). Your buddy may not receive your messages. Use the icon menu "
"above to select a different outgoing session."
msgstr "Προειδοποίηση: Η επιλεγμένη εξερχόμενη OTR συνεδρία (%u) δεν είναι η πιο πρόσφατα"
"ενεργή (%u). Η επαφή σου πιθανόν να μην λάβει τα μηνύματά σου. Χρησιμοποίησε τα παραπάνω εικονίδια"
msgstr "Προειδοποίηση: Η επιλεγμένη εξερχόμενη OTR συνεδρία (%u) δεν είναι η πιο πρόσφατα "
"ενεργή (%u). Η επαφή σου πιθανόν να μην λάβει τα μηνύματά σου. Χρησιμοποίησε τα παραπάνω εικονίδια "
"για να επιλέξεις μια διαφορετική εξερχόμενη συνεδρία."
#: ../gtk-dialog.c:2271
......@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Επιλεγμένη"
msgid ""
"The privacy status of the current conversation is now: <a href=\"%s%s\">%s</"
"a>"
msgstr "Η κατάτασταση ιδιωτικότητας της παρούσας συνομιλίας είναι τώρα :<a href=\"%s%s\">%s</"
msgstr "Η κατάτασταση ιδιωτικότητας της παρούσας συνομιλίας είναι τώρα: <a href=\"%s%s\">%s</"
"a>"
#: ../gtk-dialog.c:2956
......@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "η επαφή %s έχει ήδη κλείσει την ιδιωτική
msgid ""
"Your messagewas not sent. Either end your private conversation, or restart "
"it."
msgstr "Το μήνυμά σου δεν εστάλη. Είτε τερμάτισε την ιδιωτική συνομιλία με την επαφή, ή ξεκίνα την ξανά."
msgstr "Το μήνυμά σου δεν εστάλη. Είτε τερμάτισε την ιδιωτική συνομιλία με την επαφή, ή ξεκίνα την ξανά. "
#: ../otr-plugin.c:487
msgid "Private connection closed"
......@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Λάβαμε ένα μήνυμα από %s με κακοσχηματισ
#: ../otr-plugin.c:559
#, c-format
msgid "Heartbeat received from %s.\n"
msgstr "Παλμός ελήφθη από %s.\n"
msgstr "Παλμός ελήφθη από %s. \n"
#: ../otr-plugin.c:565
#, c-format
......@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Ελήφθη μη αναγνωρίσιμο OTR μήνυμα από %s.\n
msgid ""
"%s has sent a message intended for a different session. If you are logged in "
"multiple times, another session may have received the message."
msgstr "%s έστειλε ένα μήνυμα που προοριζόταν για διαφορετική συνεδρία. Αν είσαι συνδεδεμένος"
msgstr "%s έστειλε ένα μήνυμα που προοριζόταν για διαφορετική συνεδρία. Αν είσαι συνδεδεμένος "
"πολλαπλές φόρες, μια άλλη συνεδρία πιθανόν να έλαβε το μήνυμα."
#: ../otr-plugin.c:602
......@@ -816,8 +816,8 @@ msgid ""
"This beta copy of the Off-the-Record Messaging v%s Pidgin plugin has expired "
"as of 2013-01-01. Please look for an updated release at http://otr."
"cypherpunks.ca/"
msgstr "Αυτό το αντίγραφο του πρόσθετου Off-the-Record Messaging v%s για Pidgin"
"έχει λήξει από τις 01-01-2013. Παρακαλούμε αναζητήστε μια ενημερωμένη έκδοση στο"
msgstr "Αυτό το αντίγραφο του πρόσθετου Off-the-Record Messaging v%s για Pidgin "
"έχει λήξει από τις 01-01-2013. Παρακαλούμε αναζητήστε μια ενημερωμένη έκδοση στο "
"http://otr.cypherpunks.ca/"
#: ../otr-plugin.c:1229
......@@ -826,7 +826,7 @@ msgid ""
"You have enabled a beta version of the Off-the-Record Messaging v%s Pidgin "
"plugin. This version is intended for testing purposes only and is not for "
"general purpose use."
msgstr "Έχετε ενεργοποιήσει την beta έκδοση του πρόσθετου Off-the-Record Messaging v%s"
msgstr "Έχετε ενεργοποιήσει την beta έκδοση του πρόσθετου Off-the-Record Messaging v%s "
"για Pidgin. Αυτή η έκδοση προορίζεται για δοκιμαστικούς σκοπούς μόνο και δεν είναι για γενική χρήση."
#: ../otr-plugin.c:1414
......@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Παρέχει ιδιωτικές και ασφαλείς συνομιλ
msgid ""
"Preserves the privacy of IM communications by providing encryption, "
"authentication, deniability, and perfect forward secrecy."
msgstr "Διατηρεί την ιδιωτικότητα των επικοινωνιών άμεσω μηνυμάτων, παρέχοντας"
msgstr "Διατηρεί την ιδιωτικότητα των επικοινωνιών άμεσω μηνυμάτων, παρέχοντας "
"κρυπτογράφηση, αυθεντικοποίηση, δυνατότητα άρνησης, και τέλεια μελλοντική μυστικότητα."
#: ../ui.c:110
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment